Esto me recuerda algunas frases latinas que en castellano significan otra cosa. ("P: ¿Dónde vives?" "R: Suponte que no" -> "svb ponteqve no"
)
También me recuerda que me gustaría haber aprendido latín, y que mi inglés es pésimo por culpa de la mala planificación de los colegios donde he estudiado (cada dos o tres años empezábamos otra vez desde la lección uno, así que nunca avancé ni conseguí aprenderme los verbos irregulares
). De haberlo hecho seguro que mi francés sería todavía mejor (y eso que un nativo me dijo que lo hablaba muy bien
) y me sería más fácil aprender otros idiomas, como el japonés y el árabe, que siempre me han fascinado. Del primero empecé a aprenderme los abecedarios, algún verbo y alguna estructura oracional, pero del segundo nunca pasé del "Alá quivbir".