Ver Mensaje Individual
  #1203  
Antiguo 22-04-2011
Avatar de ContraVeneno
ContraVeneno ContraVeneno is offline
Miembro
 
Registrado: may 2005
Ubicación: Torreón, México
Posts: 4.738
Reputación: 23
ContraVeneno Va por buen camino
Al menos yo, siempre he tenido problemas con las traducciones que le hacen a los títulos de las películas. Y sobre todo con las traducciones y doblajes españoles. No me gustan para nada.

Conste que no tengo nada contra los españoles, de hecho, El laberinto del Fauno me gustó mucho en su idioma original.

Lo que de plano no puedo soportar, son las traducciones y el doblaje español.

EL último ejemplo en el que literalmente me di de topes contra la pared, fue:
Original: Flickan som lekte med elden (the girl who played with fire)
Español: La chica que soñaba con una cerilla y un bidón de gasolina

-----edito ----
tal vez me falto aclarar que no veo películas escritas, producidas, actuadas y dirigidas solo por mexicanos. La lista de últimas que vi es la de "sexo pudor y lágrimas", que la vi por todos los comentarios que causó, pero no me gustó para nada. Y después de haber tratado de entender películas como "Tu mamá también" o "el padre amaro"... cualquier cosa que involucre a Gael García o al otro, quedan descartadas de manera instantanea. La única que se podría salvar sería "matando cabos" que me pareció entretenida cuando mucho. Fuera de eso, no veo películas mexicanas.

---edito 2 ---
No es "cerrarzón", es que simplemente de los últimos ejemplos de cine mexicano que he visto, ninguno me ha gustado. Por tal motivo, no tengo razones para creer que alguna nueva película mexicana me va a gustar, cuando son los mismos escritores, directores y actores.
__________________


Última edición por ContraVeneno fecha: 22-04-2011 a las 18:53:57.
Responder Con Cita