Cita:
Empezado por Chris
Sensual es la traducción literal.
|
Bueno, traduccion literal seria "sexual", y aunque "sensual" se aplica a cualquiera de los sentidos me parece que es una buena opcion.
Aparte de que sexy y sensual no serian equivalentes en una poema en Ingles, para nada, y ademas la palabra "sensual" existe tambien en Ingles.
En Ingles es posible llamarle a algo "sexy" aunque no tenga nada que ver con el sexo. Por eso no es tan facil la equivalencia.