Es curioso,pero en francés se dice:
"Il faut aboyer avec les loups"
Se suele traducir por el dicho español:
"Donde quiera que fueres haz lo que vieres"
Pero tu refranillo:
"El que con lobos anda a aullar se enseña"
Me lleva a preguntarte:¿se utiliza esa expresión corrientemente y en dónde?
Aprovecho para desear feliz año a todos.
|