Ver Mensaje Individual
  #17  
Antiguo 22-08-2006
Avatar de Bicho
[Bicho] Bicho is offline
Miembro Premium
 
Registrado: jul 2003
Ubicación: Inca - Mallorca
Posts: 1.776
Reputación: 22
Bicho Va por buen camino
Hola,

Cita:
Empezado por Dec
Espero, eso sí, que la cosa "se estabilize". Tiene que ser así, de algún modo. De todos modos también es falta de conocimiento, por mi parte, de lo que es trabajar en equipo. El buey solo bien se lame, que se dice. Seguramente las traducciones deberían "acabarse" para distintas versiones del programa. Nueva versión, revisión de la traducción anterior, si se puede y se quiere. Pero, ahjora hasta las versiones bailan... y hay ciertas razones para que esto sea así.
Tambien ha sido problema mio, ya que yo me he adelantado a hacer la traducción, podría haber esperado y más al ver que cambiabas constantemente la versión de la Web, podría haber dicho símplemente: uhmm... me esperaré a que el señor se decida a tener una versión estable y entonces traduciremos!!

Pero ah, mi ilusión me pierde muchas veces y me ciega, no me deja ver las cosas y me tiro de cabeza, así que puse rápidamente con la traducción y hasta no tenerla no pare.

Cita:
Empezado por Dec
Ahí habría que ver qué ocurría mejor, puesto que el programa PO Edit (en conjunto las herramientas basadas en GetText) hace milagros... o sea, a mí se me ocurre que podrías haber seguido con ese archivo... traduciendo ese mismo archivo... en realidad todos parten del mismo, son copias del "español", pero, si tú te pusieras a traducir el propio archivo "español" al cabo no pasaría nada... habrías hecho tu tarea... bastaría colocar dicho archivo en el directorio correspondiente al lenguaje en cuestión. Pero, no me hagas mucho caso, tampoco...
Por supuesto, fue lo primero que pensé cuando me di cuenta, pensé: es la primera versión, no hay textos traducidos, he de entender que todos los ficheros de POEdit que habia en las distintas carpetas para cada idioma, eran realmente el mismo, un copy-paste del original en castellano. Y si hubiera terminado la traducción y hubiera copiado ese fichero en la carpeta del idioma catalan no habria pasado nada. Pero como yo soy novato en ésto, y más en POEdit y en traducir programas no me quise arriesgar...

Cita:
Empezado por Dec
Je, je, je.... pues no sé yo qué decirte... Google está traducido al "Klingoniano"...

Todo es cuestión de hacerlo divertido y, si está bien, ¿porqué no?
Lo siento David pero, no cuentes conmigo para hacerla!!

Saludos
Responder Con Cita