Club Delphi  
    FTP   CCD     Buscar   Trucos   Trabajo   Foros

Retroceder   Foros Club Delphi > Otros entornos y lenguajes > ASM y Microcontroladores
Registrarse FAQ Miembros Calendario Guía de estilo Temas de Hoy

Respuesta
 
Herramientas Buscar en Tema Desplegado
  #1  
Antiguo 07-07-2008
JoseFco JoseFco is offline
Baneado
 
Registrado: dic 2007
Posts: 1.861
Poder: 0
JoseFco cantidad desconocida en este momento
Hola amigos.

El tema de las traduciones del ingles al español, en materia de electronica y programacion es muy variado.Dependiendo de donde se realizo la traducion.Yo he tenido la oportunidad de leer algunos libros de electronica en español y a pesar de creerme que hablo español. Algunas veces no entiendo ni maiz.En Puerto Rico tienen sus nombres,en Argentina usan otros, en Mexico pues tambien se le tienen nombres a los componentes.Para no hacer esto muy largo, no creo que en Latino America se pueda decir que se habla español.Hablamos algo que le decimos español, pero Nereida Naranjo y si Cervante nos pesca en esa nos quema vivos y emplearia algunos de nuestros libros para atizar la lumbre.

PD: Leer del ingles directamente es la mejor opcion si no quieres perderte en la lenguistica criolla.

Un Saludo.
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo 07-07-2008
Avatar de eduarcol
[eduarcol] eduarcol is offline
Miembro Premium
 
Registrado: ago 2003
Ubicación: En los estados Zulia y Merida de Venezuela
Posts: 4.151
Poder: 25
eduarcol Va por buen camino
Cita:
Empezado por egostar Ver Mensaje
Vaya, esta imagen me recuerda al buen amigo [JoseFco]

Salud OS
Pues porq no entiendes lo que dicen las pantallas??

Cita:
Empezado por JoseFco Ver Mensaje
Asi nos llevamos? toy feo pero no pa tanto.

No se crean... pura broma.

Un Saludo.
Amanecimos sensibles...

Cita:
Empezado por JoseFco Ver Mensaje
Hola amigos.

El tema de las traduciones del ingles al español, en materia de electronica y programacion es muy variado.Dependiendo de donde se realizo la traducion.Yo he tenido la oportunidad de leer algunos libros de electronica en español y a pesar de creerme que hablo español. Algunas veces no entiendo ni maiz.En Puerto Rico tienen sus nombres,en Argentina usan otros, en Mexico pues tambien se le tienen nombres a los componentes.Para no hacer esto muy largo, no creo que en Latino America se pueda decir que se habla español.Hablamos algo que le decimos español, pero Nereida Naranjo y si Cervante nos pesca en esa nos quema vivos y emplearia algunos de nuestros libros para atizar la lumbre.

PD: Leer del ingles directamente es la mejor opcion si no quieres perderte en la lenguistica criolla.

Un Saludo.
Me perderia en la traduccion con los diccionarios
__________________
...Yo naci en esta ribera del arauca vibr@d0r
Soy hermano de la espuma,
de la garza, de la rosa y del sol...
Viva Venezuela
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo 07-07-2008
JoseFco JoseFco is offline
Baneado
 
Registrado: dic 2007
Posts: 1.861
Poder: 0
JoseFco cantidad desconocida en este momento
Fijate lo complicado del tema: Una vez un amigo estaba estudiando para sacar la licencia de electricidad y no le queria entrar al ingles.Se compra un libro. National Electrical Code (NEC) en español, estaba editado en Puerto Rico.Este amigo es cubano y me dice un dia que le ayudara con unas cosas que no entendia y me pasa el libro, jajajajaja decia algo de "La Batea de cableado" para mi una batea es donde mi abuela lavaba la ropa.En fin que termine mirando mi NEC a ver que era la famosa batea esa.
Cuando yo me mude a Los Angeles en el 1984 me toco aprender español otra vez. Y si mañana me mudo A Buenos Aires me tocara aprender otra vez.

Un Saludo.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo 07-07-2008
Avatar de eduarcol
[eduarcol] eduarcol is offline
Miembro Premium
 
Registrado: ago 2003
Ubicación: En los estados Zulia y Merida de Venezuela
Posts: 4.151
Poder: 25
eduarcol Va por buen camino
y que termino resultando la dichosa batea?
__________________
...Yo naci en esta ribera del arauca vibr@d0r
Soy hermano de la espuma,
de la garza, de la rosa y del sol...
Viva Venezuela
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo 07-07-2008
JoseFco JoseFco is offline
Baneado
 
Registrado: dic 2007
Posts: 1.861
Poder: 0
JoseFco cantidad desconocida en este momento
Cita:
Empezado por eduarcol Ver Mensaje
y que termino resultando la dichosa batea?
La famosa batea era un Cable Tray System.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo 07-07-2008
Avatar de Ñuño Martínez
Ñuño Martínez Ñuño Martínez is offline
Moderador
 
Registrado: jul 2006
Ubicación: Ciudad Catedral, Españistán
Posts: 6.000
Poder: 25
Ñuño Martínez Tiene un aura espectacularÑuño Martínez Tiene un aura espectacular
Cita:
Empezado por JoseFco Ver Mensaje
Hola amigos.

El tema de las traduciones del ingles al español, en materia de electronica y programacion es muy variado.Dependiendo de donde se realizo la traducion.Yo he tenido la oportunidad de leer algunos libros de electronica en español y a pesar de creerme que hablo español. Algunas veces no entiendo ni maiz.En Puerto Rico tienen sus nombres,en Argentina usan otros, en Mexico pues tambien se le tienen nombres a los componentes.Para no hacer esto muy largo, no creo que en Latino America se pueda decir que se habla español.Hablamos algo que le decimos español, pero Nereida Naranjo y si Cervante nos pesca en esa nos quema vivos y emplearia algunos de nuestros libros para atizar la lumbre.

PD: Leer del ingles directamente es la mejor opcion si no quieres perderte en la lenguistica criolla.

Un Saludo.
¡Qué razón tienes! A ver cuándo se independizan las lenguas mejicana, argentina, chilena, cubana, ecuatoriana, etc. de la madre castellana.
__________________
Proyectos actuales --> Allegro 5 Pascal ¡y Delphi!|MinGRo Game Engine
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo 07-07-2008
JoseFco JoseFco is offline
Baneado
 
Registrado: dic 2007
Posts: 1.861
Poder: 0
JoseFco cantidad desconocida en este momento
Cita:
Empezado por Ñuño Martínez Ver Mensaje
¡Qué razón tienes! A ver cuándo se independizan las lenguas mejicana, argentina, chilena, cubana, ecuatoriana, etc. de la madre castellana.
Hola Ñuño, bueno yo creo que hace mucho que existe el divorcio entre lo que se habla el Latino America y lo que en realidad es el idioma castellano.Mas bien creo que el castellano esta dando entrada al ajiaco que nosotros hemos creado alrededor de esa lengua.
Yo en lo particular no me sentiria comodo decir que hablo español.Lo concideraria un atropello a la lengua de Cervantes.Menos ahora que tengo 28 años lejos de mi entorno familiar.Despues de estar entre tantas culturas y usando el modismo y los dialectos de otros paises pues lo poco que aprendi de mi madre, quedo en el camino.

PD: Estaria interesante contar con La real academia de la lengua cubana.

Un Saludo.
Responder Con Cita
Respuesta



Normas de Publicación
no Puedes crear nuevos temas
no Puedes responder a temas
no Puedes adjuntar archivos
no Puedes editar tus mensajes

El código vB está habilitado
Las caritas están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Saltar a Foro


La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 08:04:26.


Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traducción al castellano por el equipo de moderadores del Club Delphi
Copyright 1996-2007 Club Delphi