Ver Mensaje Individual
  #5  
Antiguo 14-11-2008
Avatar de ContraVeneno
ContraVeneno ContraVeneno is offline
Miembro
 
Registrado: may 2005
Ubicación: Torreón, México
Posts: 4.740
Reputación: 26
ContraVeneno Va por buen camino
Muchas veces nos podríamos encontrar tratando de hacer una traducción directa de la palabra, sin obtener los resultados que deseamos. En este caso, lo mejor es usar el contexto y no la palabra en sí. Cierto es que "Release" para los fines informáticos que nos interesan, no tendría una traducción exacta, siendo "Versión" la palabra más adecuada para este contexto (aunque "liberación" podría acercarse poco).

Debido a esto, concuerdo 100% con AzidRain:
Cita:
Empezado por AzidRain Ver Mensaje
Las release notes no son mas que "Notas de la versión", puesto que cada versión nueva forzosamente es una "release" por mínimos que sean los cambios.
Y ya que hablaban de filosofar, por juanas o por mangas, se dio la casualidad que mientras leía este hilo, estaba escuchando esto:


Muy apto para eso de "filosofar"
__________________

Responder Con Cita