![]() |
![]() |
| Paypal | FTP | CCD | Buscar | Trucos | Trabajo | Foros |
|
|||||||
| Registrarse | FAQ | Miembros | Calendario | Guía de estilo | Buscar | Temas de Hoy | Marcar Foros Como Leídos |
![]() |
|
|
Herramientas | Buscar en Tema | Desplegado |
|
|
|
#1
|
||||
|
||||
|
Hola,
Cita:
Pero ah, mi ilusión me pierde muchas veces y me ciega, no me deja ver las cosas y me tiro de cabeza, así que puse rápidamente con la traducción y hasta no tenerla no pare. Cita:
Cita:
Saludos |
|
#2
|
||||
|
||||
|
Lo bien que me ha venido estar tan ocupada este mes que casi ni he tenido tiempo de comer... jejeje.
Es más, después de leer estos comentarios creo que esperaré hasta Septiembre para empezar a traducir, a ver si para entonces se te ha pasado "la fiebre revisionista". |
|
#3
|
||||
|
||||
|
Estuve mirando el código de loturak y pinché (con el ratón) encima de uno de los archivos .po, mi sorpresa fue ver que se abría el KBabel al reconocer qué tipo de fichero es.
Imagino que el POedit será parecido, basado en gettext, como kbabel. P.d: Kbabel es kde babel, viene con suse linux.
__________________
La otra guía de estilo | Búsquedas avanzadas | Etiquetas para código | Colabora mediante Paypal |
|
#4
|
||||||
|
||||||
|
Hola,
Cita:
Cita:
![]() Cita:
De todos modos sabe que las traducciones (gracias a la magia de GetText) no se deben realizar una y otra vez desde cero... nada de eso. Se trabaja siempre con el mismo archivo y automáticamente (el programa PO Edit) puede actualizarse dicho archivo con las cadenas nuevas, las obsoletas, en fin... En ningún caso (quitando problemas, errores, etc.) ha de comenzarse de nuevo la traducción, sino continuar con la que tengamos entre manos. Cita:
![]() Cita:
Cita:
![]() |
|
#5
|
|||
|
|||
|
Hola Dec
Cita:
Cita:
Saludos
__________________
"La forma de empezar es dejar de hablar y empezar a hacerlo." - Walt Disney |
|
#6
|
||||
|
||||
|
Hola,
Cita:
Cuando utilizas el programa PO Edit para trabajar sobre un archivo ".po" en concreto, PO Edit no sólo actualiza tu archivo ".po" a partir de otro catálogo (aunque también puede hacerse), sino que puede hacerlo, directamente, desde el código fuente del programa a traducir. Creo que la lié más arriba al hablar sobre esto... ahora me doy cuenta. El catálogo español, que he dicho siempre es el catálogo principal de la aplicación, no lo es en realidad, porque no hay ningún catálogo principal en la aplicación. Hay un lenguaje "base", las cadenas están en primer lugar en un lenguaje: pero este es el que se determina en el código fuente de la aplicación, es decir, en el caso de Loturak el lenguaje "base" es el español, porque las cadenas se escriben en el código fuente en este lenguaje. Creo que confundí al incluir en el código fuente el archivo ".po" del lenguaje español, cuando en realidad este no es necesario. Tal vez será mejor que lo quite del medio para que esta confusión no se pueda producir. Pido disculpas por haber confundido con esto. Cita:
Échale un vistazo a la forma de hacer esto, tal como lo expongo en el tutorial, y, si tienes algún problema, por favor, házmelo saber. ![]() Última edición por dec fecha: 22-08-2006 a las 19:38:21. |
![]() |
| Herramientas | Buscar en Tema |
| Desplegado | |
|
|
Temas Similares
|
||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| ThunderBird 1.0.2 Castellano, Catalán, Bable. | marcoszorrilla | Noticias | 1 | 24-05-2005 23:51:40 |
| Cursos de inglés. | marcoszorrilla | Humor | 1 | 30-05-2004 17:44:36 |
| ¿Es necesario el inglés? | roman | Debates | 14 | 04-11-2003 15:19:32 |
| Ah! El lenguaje | jafl1965 | Humor | 0 | 06-08-2003 17:53:00 |
|