![]() |
![]() |
| Paypal | FTP | CCD | Buscar | Trucos | Trabajo | Foros |
|
|||||||
| Registrarse | FAQ | Miembros | Calendario | Guía de estilo | Buscar | Temas de Hoy | Marcar Foros Como Leídos |
|
|
Herramientas | Buscar en Tema | Desplegado |
|
#27
|
|||
|
|||
|
Bueno, traduccion literal seria "sexual", y aunque "sensual" se aplica a cualquiera de los sentidos me parece que es una buena opcion.
![]() Aparte de que sexy y sensual no serian equivalentes en una poema en Ingles, para nada, y ademas la palabra "sensual" existe tambien en Ingles. En Ingles es posible llamarle a algo "sexy" aunque no tenga nada que ver con el sexo. Por eso no es tan facil la equivalencia. |
| Herramientas | Buscar en Tema |
| Desplegado | |
|
|
Temas Similares
|
||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| Seleccionar ambito de apellidos por inicial | fidel | SQL | 8 | 27-04-2006 09:13:32 |
| Preguntas sin respuesta del Maestro Armando Hoyos | ContraVeneno | Humor | 4 | 29-09-2005 17:42:25 |
| Duda con el ámbito de variables | cardomjar | Varios | 6 | 16-03-2005 12:45:52 |
| Esas adorables madres.... | Investment | Humor | 4 | 28-10-2004 21:39:17 |
| Cuestión de ámbito | jmdd | OOP | 2 | 08-02-2004 05:53:12 |
|