FTP | CCD | Buscar | Trucos | Trabajo | Foros |
|
Registrarse | FAQ | Miembros | Calendario | Guía de estilo | Temas de Hoy |
|
Herramientas | Buscar en Tema | Desplegado |
#1
|
||||
|
||||
Como se dice "software a medida" en ingles?
Hola a todos... bueno no sabia bien en que foro ubicar la pregunta je... pero basicamente es esa la duda, porque estaba armando un Curriculum Vitae en Ingles (creo que se llamaria "Resume") ya que la empresa lo pedía así y me di cuenta que hay varios terminos que utilizamos en castellano que me cuesta encontrar su equivalente en Ingles uno de ellos es justamente el que presento como pregunta... si alguien ya se topo con este problema y lo pudo sortear agradeceria mucho si lo puede compartir que es muy probable que no sea el ultimo con esta duda desde ya muchas Gracias....
|
#2
|
||||
|
||||
Custom software.
Por cierto, software no se utiliza en castellano, sino en español. En castellano decimos programa, utilidad, herramienta, sistema... depende. |
#3
|
||||
|
||||
Hola,
Bueno, yo preferiría custom made software.
__________________
"constructive mind, destructive thoughts" |
#4
|
||||
|
||||
en español tampoco existe "Software"... se dice "programa"
__________________
|
#5
|
||||
|
||||
#6
|
||||
|
||||
Cita:
__________________
"constructive mind, destructive thoughts" |
#7
|
||||
|
||||
Pues no es realmente un término del idioma español, es más bien un extranjerismo (voz inglesa) que se admite en la RAE... Y si, estoy 100% seguro que en español no se dice "Software", se dice "Programa".
__________________
|
#8
|
|||
|
|||
Hola
Custom software development o Custom Software Engineering Salud OS PD, Amigo Contra, solo que si quieres traducir Software al español no es programa, y dado que no tiene una traducción adecuada en español se usa así sin traducir igual que hardware.
__________________
"La forma de empezar es dejar de hablar y empezar a hacerlo." - Walt Disney |
#9
|
||||
|
||||
Cita:
// Saludos |
#10
|
|||
|
|||
Cita:
Bueno si ya es cuestion de defender nuestra "lengua romance", sigo en desacuerdo, yo prefiero decir Sistema y no Programa. Salud OS
__________________
"La forma de empezar es dejar de hablar y empezar a hacerlo." - Walt Disney |
#11
|
||||
|
||||
Pero todo sistema es un programa, más no todo programa es un sistema.
// Saludos |
#12
|
||||
|
||||
Cita:
jajaja,
__________________
Conoce mi blog http://www.edgartec.com |
#13
|
||||
|
||||
Apoyando lo dicho por Eliseo, Carlos, existen muchas palabras de otros idiomas que al no tener una correspondiente en nuestro idioma, terminan siendo aceptadas como voces extranjeras válidas. Algunas de ellas, con el tiempo, terminan siendo modificadas para ajustarse a las convenciones del idioma español.
Tal es el caso de standard (convertida en estándar), slogan (convertida en eslogan), interface (convertida en interfaz) y muchas otras. El problema con la palabra software es que la RAE no le ha querido dar todavía una adaptación para el idioma español. Y siendo así las cosas está bien decir en español: estándar, eslogan, interfaz y software, pero muy mal standard, slogan e interface. Barracuda: Creo que también podrías emplear el término made to fit. Un abrazo estándar. Al González. |
#14
|
||||
|
||||
Pero siguen siendo extranjerismos que ya sean comunes es otra cosa y claro que cada quien el libre de decidir si dice "alberca" o prefiere decir "piscina", si dice "chofer" o prefiere decir "conductor", si dice "software" o prefiere decir "programa".
__________________
|
#15
|
||||
|
||||
Cita:
// Saludos |
#16
|
||||
|
||||
Cita:
Para el objetivo final que origino este hilo, el término "made to fit" no creo que se ajuste a lo que se requiere, siendo "Custom Made Software" o simplemente "Custom Software" lo más recomendable.
__________________
Última edición por ContraVeneno fecha: 22-10-2008 a las 18:52:48. |
#17
|
||||
|
||||
Cita:
// Saludos |
#18
|
||||
|
||||
Cita:
Totalmente cierto . lo anterior solo fué un chascarrillo amigo Román .
__________________
Conoce mi blog http://www.edgartec.com |
#19
|
||||
|
||||
Como ya expresó Al y como le respondí a él, cuando no se tiene su correspondiente, se adapta, como en el caso de las palabras que tu expones... pero cuando ya se tiene, no veo razón para usar el extranjerismo en lugar de la propia del idioma.
__________________
|
#20
|
||||
|
||||
y si mejor vamos por unas chelas, y dejamos que sea la real academia de la lengua la que se quiebre el coco con eso?
__________________
Conoce mi blog http://www.edgartec.com |
|
|
Temas Similares | ||||
Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
"........." dice Rouco Varela | marcoszorrilla | La Taberna | 1 | 04-06-2007 11:28:12 |
Microsoft dice: "Investiguen a Google por monopolio" | Neftali [Germán.Estévez] | Noticias | 5 | 17-04-2007 15:10:24 |
Al intentar modificar un campo me dice "Cannot modify a read-only dataset" | raulahol | SQL | 1 | 22-01-2007 05:16:53 |
|