![]() |
![]() |
| Paypal | FTP | CCD | Buscar | Trucos | Trabajo | Foros |
|
|||||||
| Registrarse | FAQ | Miembros | Calendario | Guía de estilo | Buscar | Temas de Hoy | Marcar Foros Como Leídos |
|
|
Herramientas | Buscar en Tema | Desplegado |
|
#8
|
||||
|
||||
|
Apoyando lo dicho por Eliseo, Carlos, existen muchas palabras de otros idiomas que al no tener una correspondiente en nuestro idioma, terminan siendo aceptadas como voces extranjeras válidas. Algunas de ellas, con el tiempo, terminan siendo modificadas para ajustarse a las convenciones del idioma español.
Tal es el caso de standard (convertida en estándar), slogan (convertida en eslogan), interface (convertida en interfaz) y muchas otras. El problema con la palabra software es que la RAE no le ha querido dar todavía una adaptación para el idioma español. Y siendo así las cosas está bien decir en español: estándar, eslogan, interfaz y software, pero muy mal standard, slogan e interface. Barracuda: Creo que también podrías emplear el término made to fit. Un abrazo estándar. Al González. ![]() |
| Herramientas | Buscar en Tema |
| Desplegado | |
|
|
Temas Similares
|
||||
| Tema | Autor | Foro | Respuestas | Último mensaje |
| "........." dice Rouco Varela | marcoszorrilla | La Taberna | 1 | 04-06-2007 11:28:12 |
| Microsoft dice: "Investiguen a Google por monopolio" | Neftali [Germán.Estévez] | Noticias | 5 | 17-04-2007 15:10:24 |
| Al intentar modificar un campo me dice "Cannot modify a read-only dataset" | raulahol | SQL | 1 | 22-01-2007 05:16:53 |
|