Club Delphi  
    Paypal   FTP   CCD     Buscar   Trucos   Trabajo   Foros

Retroceder   Foros Club Delphi > Otros temas > La Taberna
Registrarse FAQ Miembros Calendario Guía de estilo Buscar Temas de Hoy Marcar Foros Como Leídos

Respuesta
 
Herramientas Buscar en Tema Desplegado
  #1  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de ContraVeneno
ContraVeneno ContraVeneno is offline
Miembro
 
Registrado: may 2005
Ubicación: Torreón, México
Posts: 4.740
Poder: 26
ContraVeneno Va por buen camino
en español tampoco existe "Software"... se dice "programa"
__________________

Responder Con Cita
  #2  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de Al González
[Al González] Al González is offline
In .pas since 1991
 
Registrado: may 2003
Posts: 5.610
Poder: 32
Al González Es un diamante en brutoAl González Es un diamante en brutoAl González Es un diamante en brutoAl González Es un diamante en bruto
Cita:
Empezado por ContraVeneno Ver Mensaje
en español tampoco existe "Software"... se dice "programa"
¿Seguro?

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltCons...&LEMA=software
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de TOPX
TOPX TOPX is offline
Miembro
 
Registrado: may 2008
Ubicación: Bogotá
Posts: 527
Poder: 19
TOPX Va camino a la fama
Cita:
Empezado por Al González Ver Mensaje
O también: http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=software
__________________
"constructive mind, destructive thoughts"
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de ContraVeneno
ContraVeneno ContraVeneno is offline
Miembro
 
Registrado: may 2005
Ubicación: Torreón, México
Posts: 4.740
Poder: 26
ContraVeneno Va por buen camino
Pues no es realmente un término del idioma español, es más bien un extranjerismo (voz inglesa) que se admite en la RAE... Y si, estoy 100% seguro que en español no se dice "Software", se dice "Programa".
__________________

Responder Con Cita
  #5  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de roman
roman roman is offline
Moderador
 
Registrado: may 2003
Ubicación: Ciudad de México
Posts: 20.269
Poder: 10
roman Es un diamante en brutoroman Es un diamante en brutoroman Es un diamante en bruto
Cita:
Empezado por ContraVeneno Ver Mensaje
Pues no es realmente un término del idioma español, es más bien un extranjerismo (voz inglesa) que se admite en la RAE... Y si, estoy 100% seguro que en español no se dice "Software", se dice "Programa".
Bueno, una vez que está aceptado y es de uso común, el vocablo es parte del español, tal como muchos otros extranjerismos: bloc, lider, chofer, alberca, y muchos, muchos etcéteras. Es parte de la evolución de las lenguas.

// Saludos
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de ContraVeneno
ContraVeneno ContraVeneno is offline
Miembro
 
Registrado: may 2005
Ubicación: Torreón, México
Posts: 4.740
Poder: 26
ContraVeneno Va por buen camino
Cita:
Empezado por roman Ver Mensaje
Bueno, una vez que está aceptado y es de uso común, el vocablo es parte del español, tal como muchos otros extranjerismos: bloc, lider, chofer, alberca, y muchos, muchos etcéteras. Es parte de la evolución de las lenguas.

// Saludos
Pero siguen siendo extranjerismos que ya sean comunes es otra cosa y claro que cada quien el libre de decidir si dice "alberca" o prefiere decir "piscina", si dice "chofer" o prefiere decir "conductor", si dice "software" o prefiere decir "programa".
__________________

Responder Con Cita
  #7  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de roman
roman roman is offline
Moderador
 
Registrado: may 2003
Ubicación: Ciudad de México
Posts: 20.269
Poder: 10
roman Es un diamante en brutoroman Es un diamante en brutoroman Es un diamante en bruto
Cita:
Empezado por ContraVeneno Ver Mensaje
Pero siguen siendo extranjerismos que ya sean comunes es otra cosa y claro que cada quien el libre de decidir si dice "alberca" o prefiere decir "piscina", si dice "chofer" o prefiere decir "conductor", si dice "software" o prefiere decir "programa".
Ok. Dime, por favor, cuáles son las palabras correctas en español para decir: aceituna, ajedrez, naranja, albañil, álgebra, cero, tarea.

// Saludos
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo 22-10-2008
[egostar] egostar is offline
Registrado
 
Registrado: feb 2006
Posts: 6.572
Poder: 27
egostar Va camino a la fama
Cita:
Empezado por ContraVeneno Ver Mensaje
Pues no es realmente un término del idioma español, es más bien un extranjerismo (voz inglesa) que se admite en la RAE... Y si, estoy 100% seguro que en español no se dice "Software", se dice "Programa".


Bueno si ya es cuestion de defender nuestra "lengua romance", sigo en desacuerdo, yo prefiero decir Sistema y no Programa.

Salud OS
__________________
"La forma de empezar es dejar de hablar y empezar a hacerlo." - Walt Disney
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de roman
roman roman is offline
Moderador
 
Registrado: may 2003
Ubicación: Ciudad de México
Posts: 20.269
Poder: 10
roman Es un diamante en brutoroman Es un diamante en brutoroman Es un diamante en bruto
Pero todo sistema es un programa, más no todo programa es un sistema.

// Saludos
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de poliburro
[poliburro] poliburro is offline
Miembro Premium
 
Registrado: ago 2004
Ubicación: México D.F
Posts: 3.068
Poder: 25
poliburro Va por buen camino
Cita:
Empezado por roman Ver Mensaje
Pero todo sistema es un programa, más no todo programa es un sistema.

// Saludos
jajajajaja amigo román. Comparte lo que estás fumando para debatir al nivel :P :P.

jajaja,
__________________
Conoce mi blog http://www.edgartec.com
Responder Con Cita
  #11  
Antiguo 22-10-2008
[egostar] egostar is offline
Registrado
 
Registrado: feb 2006
Posts: 6.572
Poder: 27
egostar Va camino a la fama
Hola

Custom software development

o

Custom Software Engineering

Salud OS

PD, Amigo Contra, solo que si quieres traducir Software al español no es programa, y dado que no tiene una traducción adecuada en español se usa así sin traducir igual que hardware.
__________________
"La forma de empezar es dejar de hablar y empezar a hacerlo." - Walt Disney
Responder Con Cita
  #12  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de Al González
[Al González] Al González is offline
In .pas since 1991
 
Registrado: may 2003
Posts: 5.610
Poder: 32
Al González Es un diamante en brutoAl González Es un diamante en brutoAl González Es un diamante en brutoAl González Es un diamante en bruto
Apoyando lo dicho por Eliseo, Carlos, existen muchas palabras de otros idiomas que al no tener una correspondiente en nuestro idioma, terminan siendo aceptadas como voces extranjeras válidas. Algunas de ellas, con el tiempo, terminan siendo modificadas para ajustarse a las convenciones del idioma español.

Tal es el caso de standard (convertida en estándar), slogan (convertida en eslogan), interface (convertida en interfaz) y muchas otras.

El problema con la palabra software es que la RAE no le ha querido dar todavía una adaptación para el idioma español. Y siendo así las cosas está bien decir en español: estándar, eslogan, interfaz y software, pero muy mal standard, slogan e interface.

Barracuda: Creo que también podrías emplear el término made to fit.

Un abrazo estándar.

Al González.
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de ContraVeneno
ContraVeneno ContraVeneno is offline
Miembro
 
Registrado: may 2005
Ubicación: Torreón, México
Posts: 4.740
Poder: 26
ContraVeneno Va por buen camino
Cita:
Empezado por Al González Ver Mensaje
Apoyando lo dicho por Eliseo, Carlos, existen muchas palabras de otros idiomas que al no tener una correspondiente en nuestro idioma, terminan siendo aceptadas como voces extranjeras válidas.
Totalmente de acuerdo amigo, cuando no se tiene una traducción correspondiente, no hay otra opción más que adaptar la palabra extranjera (podría poner como ejemplo la palabra "Rally", la cuál desconozco cuál sería su traducción adecuada). Pero cuando una palabra extranjera, tiene su correspondiente en el idioma español, no entiendo porque yo habría de utilizar la extrajera (Como por ejemplo Software = Programa, Performance = Desempeño, Blog = Bitácora).
Cita:
Empezado por Al González Ver Mensaje
Barracuda: Creo que también podrías emplear el término made to fit.
Para el objetivo final que origino este hilo, el término "made to fit" no creo que se ajuste a lo que se requiere, siendo "Custom Made Software" o simplemente "Custom Software" lo más recomendable.
__________________


Última edición por ContraVeneno fecha: 22-10-2008 a las 18:52:48.
Responder Con Cita
  #14  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de barracuda
barracuda barracuda is offline
Miembro
 
Registrado: abr 2006
Posts: 34
Poder: 0
barracuda Va por buen camino
Gracias por las Respuestas...

Al Gonzáles y todos en general muchas Gracias por su tiempo y sus aportes todas son ideas y conceptos que enriquecen nuestro vocabulario y conocimiento y como bien dice Roman, "discutir" sana y respetuosamente o compartir ideas nos hace crecer... solo queria comentar que entre algunos curriculums y cartas de Presentacion en Ingles q estuve leyendo encontre un termino que me parecio interesante y creo q la voy a utilizar, es: "Build-to-Order" que creo yo representa la idea que pretendo o me gustaria transmitir cuando digo que hice Programas o "Software a Medida"... nuevamente muchas gracias a todos....., y si alguien tiene algun comentario sobre esa frase sera bienvenido
Responder Con Cita
  #15  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de enecumene
[enecumene] enecumene is offline
Miembro de Oro
 
Registrado: may 2006
Ubicación: Santo Domingo, Rep. Dom.
Posts: 3.040
Poder: 24
enecumene Va por buen camino
mmm, "Build to Order" me suena a "Usted ordena y yo construyo", la traducción de ñuño y egostar y están más acordes a tu pregunta.

Saludos.
__________________

Mi BLOG - ¡Joder, leanse la guia de estilo!
Las Palabras son enanas, los ejemplos gigantes.
Responder Con Cita
  #16  
Antiguo 22-10-2008
JoseFco JoseFco is offline
Baneado
 
Registrado: dic 2007
Posts: 1.861
Poder: 0
JoseFco cantidad desconocida en este momento
Cita:
Empezado por enecumene Ver Mensaje
mmm, "Build to Order" me suena a "Usted ordena y yo construyo", la traducción de ñuño y egostar y están más acordes a tu pregunta.

Saludos.
Lo importante es que el amigo se sienta identificado y complacido con la carta de presentacion.
Pero yo en lo particular no usaria el termino "Build to Order".En una carta de presentacion.

Un Saludo.


PD: Yo los dejo amigos que estoy haciendo un programita a la medida, buena a la medida que logro entender los 2000 procedimientos que llebara.
Responder Con Cita
  #17  
Antiguo 22-10-2008
Avatar de AzidRain
[AzidRain] AzidRain is offline
Miembro Premium
 
Registrado: sep 2005
Ubicación: Córdoba, Veracruz, México
Posts: 2.914
Poder: 23
AzidRain Va camino a la fama
El término usual en estados unidos para desarrollo a medida es "Custom Software Development", que me parece que ya agregaron por ahi. Tratando de ayudar al amigo con su "Resume" quisiera acotarte algunas sugerencias:

* Recuerda que un "Resume" no es lo mismo que un Curriculum como lo conocemos los hispanohablantes. Este último vendría siendo una "Life Sheet" para un americano. El Resume generalmente es de una sola hoja (puede estar impresa a ambos lados) y en ella se exponen únicamente los datos más generales del candidato, los conocimientos ("expertise") que se dominan y los últimos tres trabajos empezando por el más reciente. Si hubiera uno más antiguo que valga la pena mencionar se pone. En cada trabajo se debe poner los mayores logros (no más de 3) obtenidos. También se anota que tipo de trabajo se nos facilita y nos gusta hacer así como otras capacidades que puedan interesarle a la empresa.

* Generalmente el resume lo vamos a "ajustar" para el tipo de empresa a la que estamos tratando de ingresar de manera que nuestras habilidades encajen con las actividades de la misma. Un buen punto, es imaginarnos que ya estamos dentro de esa empresa y pensar que podríamos aportar.

* Se vale ser honesto y escribir las áreas de oportunidad que consideremos tener y con las que estamos trabajando

Veamos un miniejemplo:

[NOMBRE Y DEMAS BLA BLA]
Perengano de Tal....(se acostumbra poner el título, pero los gringos no se inventan siglas como aquí en México así que cuidado)
[ESCOLARIDAD MAS ALTA]
Information Techologies Bachelor Degree
Universidad de Zutania
Tesis: "Mutaciones informáticas que producen virus aleatorios y síntesis de antivirus"
[HABILIDADES]
Domina el lenguaje Brainfucker.
Experto programador en sistemas lineales
Experto en utilización de pararadigma Agile.
Domina tal y tal tal cosa...
[EXPERIENCIA]
Empresas Fulanitas Inc.
Programador en Jefe
* Desarrollé un sistema experto para calcular la cantidad de papel de baño desperdiciado
* Ingeniero líder en proyecto de desarrollo MiOficina v 1.0

Otra Empresita Inc.
Programador Senior
* Desarrolle framework especializado en sistemas de redes neuronales
* Aprendí Pascal

[Otros Intereses y Habilidades]
Me interesa tener contacto con áreas administrativas y de servicios, ya que se me facilita el contacto personal permitiéndome desenvolverme adecuadamente en ambientes en donde se requiera un alto grado de interactividad.

etc.etc.etc.

Ojala te sirva.
__________________
AKA "El animalito" ||Cordobés a mucha honra||
Responder Con Cita
Respuesta


Herramientas Buscar en Tema
Buscar en Tema:

Búsqueda Avanzada
Desplegado

Normas de Publicación
no Puedes crear nuevos temas
no Puedes responder a temas
no Puedes adjuntar archivos
no Puedes editar tus mensajes

El código vB está habilitado
Las caritas están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Saltar a Foro

Temas Similares
Tema Autor Foro Respuestas Último mensaje
"........." dice Rouco Varela marcoszorrilla La Taberna 1 04-06-2007 11:28:12
Microsoft dice: "Investiguen a Google por monopolio" Neftali [Germán.Estévez] Noticias 5 17-04-2007 15:10:24
Al intentar modificar un campo me dice "Cannot modify a read-only dataset" raulahol SQL 1 22-01-2007 05:16:53


La franja horaria es GMT +2. Ahora son las 03:35:34.


Powered by vBulletin® Version 3.6.8
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Traducción al castellano por el equipo de moderadores del Club Delphi
Copyright 1996-2007 Club Delphi