Un pequeño [off-topic]:
Cuidado con los
false friends: que una palabra castellana (o española) se escriba de forma parecida a la palabra inglesa (o cualquier otro idioma) no implica que signifiquen lo mismo; esto ocurre incluso cuando ambos idiomas tienen la misma raíz (por ejemplo, el francés "Bizarre" [extraño, raro] y el castellano "Bizarro" [valiente, entregado]).
En el caso que nos atañe (y mal que me pese, por una vez coincido con la RAE):
Cita:
|
Empezado por Real Academia de la Lengua Española
arreglo.
1. m. Acción y efecto de arreglar.
2. m. Regla, orden, coordinación.
3. m. Avenencia, conciliación.
4. m. Transformación de una obra musical para poder interpretarla con instrumentos o voces distintos a los originales.
5. m. coloq. amancebamiento.
~ de cuentas.
1. m. Acto de tomarse la justicia por su mano o vengarse.
~ parroquial.
1. m. Reforma de las categorías y demarcaciones de las parroquias de una diócesis.
con ~ a.
1. loc. prepos. Conformemente con, según.
|
Ergo "Arreglo" no es correcto ni por casualidad.